Только профессионализм исполнителя – залог качественного, точного и стилистически выраженного перевода. Как выбрать агентство переводов, чтобы результат работы был максимально близок к оригиналу?
На что стоит обратить внимание при выборе агентства
Главные критерии:
- время существования бюро. Продолжительная работа на рынке переводческих услуг говорит о доверии клиентов, сформированном штате ответственных и опытных переводчиков, хорошем сервисе. В условиях сегодняшней конкуренции по-другому уже не выжить;
- профессионализм. Хорошая репутация, сертификаты качества, индивидуальный подход к каждому клиенту, команда профильных специалистов, а не переводчиков-универсалов;цена и качество. Разумная и оптимальная стоимость работ, соответствующая уровню перевода. Условия оплаты (частичная, полная или оплата по факту) также имеют важность;
- спектр услуг. Услуги агентства переводов часто включают в себя дополнительно и проставление апостиля, вёрстку, аудиорасшифровку, литературную корректуру текста и многое другое. Комплексный подход к решению задач разной сложности, широкий перечень языков – признак высокого уровня компетенции бюро;
- гарантия. Выполняя перевод, компания берёт на себя гарантию, что информация достоверна и соответствует исходному документу. Любые неточности устраняются быстро и бесплатно.
Как работает хорошее агентство переводов
Компетентное бюро работает в среднем ценовом диапазоне, не завышая, но и не занижая стоимости работ, я обычно пользуюсь услугами бюро переводов Лингвотек http://lingvotech.com/ , тут новому клиенту обязательно предлагается бесплатный перевод текстового фрагмента, рассчитывается конечная стоимость и сроки работы, есть возможность получить всю информацию онлайн. Доступна и поэтапная сдача перевода.
Компания следит за деловым имиджем, она повышает уровень компетентности сотрудников, имеет программы лояльности, широкий спектр услуг. Профессиональное агентство гарантирует неразглашение полученной информации в любом формате, для чего по желанию заказчика подписывается соглашение о конфиденциальности.
Принципиально важно, что профессионалы выполняют поставленные перед ними задачи точно в срок. Это связано с надежностью самих переводчиков, устойчивостью бизнес-процесса работы бюро переводов и наличием внутренних страховых механизмов, повышающих надежность всего процесса.
Законодательство в Российской Федерации быстро меняется, поэтому информация в данной статье могла потерять актуальность. Для получения ответа на интересующий Вас вопрос воспользуйтесь онлайн-консультантом или позвоните адвокату по телефону: +7(926)254-36-86.
Отправляя сообщение, Вы разрешаете сбор и обработку персональных данных. Политика конфиденциальности.